Пурпурный цвет автор Элис Уокер реагирует на изображение странного романа в новой адаптации. Новая адаптация романа Уокера, получившего Пулитцеровскую премию, снятая ганским режиссером Блицом Базавуле, рассказывает историю Сели (Фантазия Баррино), чернокожей женщины, пережившей бурную эпоху начала 1900-х годов. Мюзикл о взрослении, недавно получивший две номинации на премию «Золотой глобус», отличается от предыдущей адаптации Пурпурного цвета (режиссер Стивен Спилберг) тем, что включает в себя лесбийские отношения между Сели и ее друг Шуг (Тараджи П. Хенсон).
Присоединяйся к каналу CryptoMoon! Самые свежие и актуальные новости мира криптовалют ждут тебя! Не упусти шанс быть в курсе всех трендов и инсайдов. 👇
CryptoMoon Telegram
После выхода Пурпурного цвета Уокер поговорила с The Hollywood Reporter, прокомментировав адаптацию Базавуле ее классической книги и, в частности, описание романа Сели и Шуга. Она заявила, что зрители должны увидеть, что «любовь есть любовь», и она рада, что новая адаптация смогла правильно передать и изобразить странные отношения между двумя центральными персонажами истории так, как она изначально намеревался. Прочтите ее полные комментарии ниже:
Мне очень нравится, что [зрителям] приходится отбрасывать тот факт, что Шуг и Сели становятся любовниками, потому что я думаю, что в этом нам действительно нужна помощь. Нам действительно нужно было увидеть, что любовь есть любовь. Знаете, люди любят того, кого любят, и это их право.”
Фиолетовый цвет эволюционировал благодаря различным адаптациям
Всего через три года после того, как Уокер выпустила свой новаторский роман, Спилберг создала первую экранизацию. В его фильме главную роль сыграла Вупи Голдберг, а к ней присоединились и другие талантливые имена, такие как Акосуа Бусия, Маргарет Эйвери, Уиллард Пью и Опра Уинфри. Несмотря на то, что экранизация Спилберга «Цвет пурпура» была в целом успешной, некоторые критики раскритиковали режиссера за то, что он резко преуменьшил значение лесбийских отношений между Шугом и Сели.
Последующая музыкальная адаптация 2005 года сильно отличалась от работы Спилберга, поскольку в ней основное внимание уделялось не межличностным отношениям и травме Селии, а больше — шагам, которые она предприняла к своей радости и расширению возможностей. Это изменение по большей части изменило тон истории, отличая ее как от адаптации Спилберга, так и даже от оригинального исходного материала.
В последней адаптации Пурпурного цвета творческая группа осталась верна исходному материалу, и это включало в себя прославление романа Сели и Шуга так, как не удалось сделать в предыдущих версиях. Изображение отношений между Сели и Шугом было недвусмысленным, физическая привязанность четко проявлялась на экране. В фильме показано, как отношения Сели и Шуга сыграли решающую роль на пути первой к расширению прав и возможностей, и, как заявил Уокер, важно изобразить любовь как любовь, поскольку это необходимо как для репрезентации, так и для эмансипации.
Смотрите также
- Где найти тайник Нестора в Сталкере 2 Сердце Чернобыля
- Red Dead Redemption 1: каждая лошадь в порядке от худшей к лучшей
- Где найти тайник Нестора в Сталкере 2 Сердце Чернобыля
- Акции ENPG. Эн+: прогноз акций.
- Хронология романа артиста балета Владимира Шклярова и Марии Ширинкиной
- Объяснение концовки конклава: что означает тайна нового Папы
- Сталкер 2: Забытый тайник с добычей, руководство по Малой зоне | Сердце Чернобыля
- Основан ли Конклав на реальной истории?
- Сталкер 2 – Найдите артефакт в аномальном поле | Сердце Чернобыля
- Концовка 8-го сезона «Чужестранки» изменит концовку книги, подтверждает автор сериала