Квир-сценарист Джастин Курицкес раскрывает сложный роман Ли и Аллертона и смысл финального акта

Квир-сценарист Джастин Курицкес раскрывает сложный роман Ли и Аллертона и смысл финального акта

Как сценарист, я был очарован путешествием Джастина Курицкеса с «Квиром». Действие фильма происходит в Мехико 1950-х годов и является свидетельством человеческой борьбы за связь и понимание. Понятно, что Курицкес вложил в этот проект свой жизненный опыт, создав повествование, которое глубоко перекликается со сложностями любви, идентичности и поиска принадлежности.


Присоединяйся к каналу CryptoMoon! Самые свежие и актуальные новости мира криптовалют ждут тебя! Не упусти шанс быть в курсе всех трендов и инсайдов. 👇

CryptoMoon Telegram


Внимание: СПОЙЛЕРЫ к финалу Queer!

Как киноман, я не могу не восхищаться последним триумфом Луки Гуаданьино, который еще больше укрепил его статус одного из самых дальновидных режиссеров современности. Пока мы работали над нашим успешным фильмом «Претенденты», Гуаданьино и я, Джастин Куритцкес, еще раз объединили усилия, чтобы решить сложную задачу: адаптировать роман легендарного Уильяма С. Берроуза. В этой сказке Дэниел Крейг изображает Уильяма Ли, эмигранта, живущего в Мехико, который оказывается втянутым в преобразующий роман с младшим Юджином Аллертоном, которого играет Дрю Старки.

В фильме присутствуют многочисленные персонажи ЛГБТК+, но сложный период ставит препятствия для их романтических отношений. Вдобавок искренние проявления привязанности Ли часто вызывают неясную реакцию со стороны Аллертона. Несмотря на их сильные эмоции, ясность их общения часто сомнительна, что символически изображено в нескольких загадочных сценах, когда они отправляются в Южную Америку в поисках вещества под названием аяуаска или яге, надеясь, что оно прояснит их чувства к ним.

В недавнем интервью ScreenRant поговорил с Курицесом об интригующих методах, которые они использовали при адаптации «Квира», а также о некоторых захватывающих творческих решениях, принятых Курицесом и Лукой Гуаданьино, чтобы отклониться от оригинального исходного материала. В ходе беседы сценарист обсудил свое сотрудничество с Гуаданьино над «Претендентами», которое в конечном итоге привело к созданию «Квира», и ответил на вопросы, касающиеся подлинных эмоций Аллертона и сложного сюрреализма кульминационного акта.

«Квир» был для Джастина Куритцкеса легкой задачей после работы над «Челленджерами» с Лукой Гуаданьино

«Я сразу сказал да, хотя понятия не имел, как я собираюсь это сделать».

Квир-сценарист Джастин Курицкес раскрывает сложный роман Ли и Аллертона и смысл финального акта

На недавнем турнире и вы, и Лука отправили мяч далеко за сетку во время матча «Челленджерс», и теперь вы готовы к новому сражению с Квиром. Однако этот фильм не похож ни на что, что мы видели раньше, с изменением тона и структуры. Не могли бы вы рассказать о своем процессе адаптации довольно своеобразной работы Уильяма С. Берроуза?

Джастин Куритцкес рассказал: Однажды на съемках «Челленджеров» Лука подарил мне книгу Уильяма С. Берроуза, предложив: «Прочитайте ее сегодня вечером и дайте мне знать, не рассмотрите ли вы возможность адаптировать ее для меня». Я погрузился в это в ту же ночь и согласился без колебаний, не подозревая о том, какой подход я предприму позже.

Начнем с того, что автор этой книги — известная личность. Более того, Лука был для меня не просто коллегой, а другом, с которым я очень сблизился. Мысль о сотрудничестве с ним в этом проекте была захватывающей, и я был невероятно тронут его доверием, поскольку эта книга имеет личное значение для Луки — он прочитал ее, когда был подростком в Италии. Лука давно мечтал об экранизации этой книги, хотя поначалу детали не были ясны, я чувствовал, что этот проект очень важен для него. Мне не терпелось увидеть его мнение.

Работа вместе с Лукой в ​​Бостоне над проектом «Челленджеры» была невероятно полезной, поскольку давала мне широкие возможности поговорить с ним и сформулировать концепцию нашего фильма еще до его реализации. перенесение слов на бумагу. На этапе написания сценария у меня было такое ощущение, будто я создаю наш собственный фильм. Это чувство знакомства, несомненно, ускорило процесс, поскольку всего через две недели после завершения первого черновика мы отправили его Дэниелу [Крейгу]. Впоследствии мы приступили к созданию фильма благодаря четкому и эффективному рабочему процессу, который стал возможным благодаря точному пониманию того, для кого я пишу.

Ассистент: Были ли какие-то конкретные указания от Луки относительно адаптации сценария «Квира», которую он уже пытался сделать ранее, или между вами было постоянное обсуждение конкретных деталей сюжетной линии?

Джастин Курицкес: До недавнего времени, во время одной из его сессий вопросов и ответов, я не знал, что он пытался адаптировать книгу. Он упомянул, что покажет мне это, но теперь я подозреваю, что он этого не сделает. Да, я не знал об этом конкретном проекте. Однако у нас было множество дискуссий о том, как мы могли бы отдать должное роману, где мы могли бы от него отойти и какие аспекты романа волновали нас обоих в кинематографическом плане.

По сути, я погрузился в создание сцены во время написания, так как мне очень хотелось увидеть, как Лука руководит этими самыми моментами на съемочной площадке. Для меня это было почти как воплотить в жизнь фантазию, поскольку я визуализировал сцены из книги и стремился сочинить такие, которые побудили бы Луку исследовать новые режиссерские территории или области, которые мне очень хотелось видеть, как он исследует.

Разрушение важности перспективы и символизма в квире

Куритцкес уклоняется от окончательных объяснений, но намеков, над которыми стоит поразмыслить, достаточно.

Квир-сценарист Джастин Курицкес раскрывает сложный роман Ли и Аллертона и смысл финального акта

Другой фразеологией: как можно эффективно создать образ Аллертона, который разделяет сильную эмоциональную связь с Ли, но кажется двусмысленным в отношении своих обязательств, когда его точка зрения не часто раскрывается читателям, тем самым добавляя элемент загадки в ему?

В работах Джастина Куритцкеса повествование в основном разворачивается с точки зрения Ли, и Аллертон часто рассматривается как попытка Ли понять загадку этого маленького мальчика. Однако для меня было крайне важно изобразить Аллертона не просто равнодушным или холодным человеком, который мог манипулировать Ли или играть с ним, а скорее человеком с глубоким и искренним взаимодействием.

Мне это показалось неинтересным, поскольку события не были такими интересными. Это не кажется аутентичным повествованию романа и напоминает проблемы в любых отношениях, где обе стороны не идеально согласованы. Лука лаконично выразился, что это не столько история о безответной любви, сколько история о неправильной любви. Эти персонажи постоянно стремятся к гармонии, но она оказывается неуловимой. Трудно установить связь, необходимую для интуитивного общения, что и является их общей целью.

Ли всегда прямолинеен и обдуман в своих действиях. Однако Аллертон присоединяется к нему в этом путешествии по причине, выходящей за рамки простого дружеского общения. Что это может быть за причина? Я всегда старался предоставить Аллертону автономию и мотивацию; он не просто поклонник, но и активный участник. Гораздо интригует, когда роли меняются.

В фильме «Эбастер» многоножка появляется часто, и я понимаю, что она символизирует идентичность и трансформацию в определенных слоях сообщества ЛГБТК+. Однако я также осознаю, что это существо вызывает у Берроуза ненависть и страх. Итак, мой вопрос: что для вас представляет многоножка с точки зрения странной символики?

Джастин Курицкес: Интерпретация многоножки оставлена ​​на усмотрение аудитории, и действительно, она отражает общие образы, встречающиеся в работах Берроуза. Этот символ имел большое значение для Луки при создании визуального повествования фильма, поэтому я предпочитаю не давать четкого объяснения его значения в фильме.

В своем исследовании многоножек во время написания статьи я наткнулся на интригующий факт: термин «многоножка» вводит в заблуждение, поскольку у большинства видов на самом деле менее 100 ног. На самом деле у них никогда не бывает сотни ног, но мы продолжаем называть их многоножками. Это открытие могло бы послужить метафорой исследования идентичности в фильме под названием «Квир», в котором рассказывается об уникальной жизни странных людей в определенной обстановке и в определенную эпоху. Удивительно, как этот, казалось бы, не связанный между собой факт может резонировать с человеческим опытом.

В критике наш рецензент посчитал, что Ли переплетает свою тоску по Аллертону с состоянием, напоминающим зависимость. Мне эта перспектива показалась интригующей. Однако не могли бы вы объяснить, почему Ли продолжает употреблять яге (или аяуаску) и что это означает, что Джин позволяет Ли действовать независимо после того, как они его употребят?

Джастин Курицкес: Крайне важно отличать тип зависимости, связанный с такими наркотиками, как героин и опиаты, от типа зависимости, связанной с аяуаской. В случае Ли зависимость кажется скорее постоянным скрытым течением всей его жизни, чем непосредственной проблемой. Хотя в фильме действительно показаны периоды абстиненции, у Берроуза были давние отношения с героином, которые длились всю его жизнь до самой старости. По сути, это был постоянный элемент его жизни, со своими взлетами и падениями, четко задокументированными в его книгах.

Однако я не уверен, что связь Ли с Аллертоном проистекает из зависимости. Напротив, я считаю, что это отдельные аспекты сложного человека, каждый из которых проявляется в его жизни одновременно.

Сложный эпилог Квира объединяет желания Ли, дополнения к роману и жизнь Берроуза

«Было действительно важно, чтобы у нас было различие между Уильямом С. Берроузом-человеком и Уильямом Ли-персонажем».

Квир-сценарист Джастин Курицкес раскрывает сложный роман Ли и Аллертона и смысл финального акта

Что касается перефразирования,

Джастин Курицкес подчеркнул, что не только для него, но и для Луки было важно сохранить четкое разделение между реальным человеком Уильямом С. Берроузом и его персонажем Уильямом Ли, поскольку он считает, что существует определенный образ Берроуза, который был популяризирован в культуре, где он изображается грубым, суровым и мачо.

Читая книгу, я был совершенно ошеломлен тем фактом, что Ли проявлял моменты огромной чувствительности и неловкость. Он часто запинался в своих словах или говорил что-то неуместное, не зная, когда остановиться. Такое изображение личности Берроуза показалось мне неожиданным, понятным и подходящим для моего стиля письма.

Выбирая элементы из жизни Берроуза или других произведений для включения в сценарий, мне было сложно различить где заканчивается роман «Квир» и начинается личная жизнь Берроуза или дополнительные произведения, поскольку книга уникальна по своей незаконченности. Следовательно, в процессе адаптации казалось целесообразным использовать различные источники. Приложения и эссе в книге, некоторые из которых написаны самим Берроузом, помогают контекстуализировать работу. Учитывая эту двусмысленность, эпилог казался естественным продолжением масштаба проекта.

В незавершенном виде, как отреагировал Лука, когда впервые прочитал заключение вашей работы под названием «Квир»?

Как энтузиаст кино, я ранее поделился с ним своими планами относительно начала исследования по приобретению ягэ. Неудивительно, что он предвкушал это приключение, но я не могу до конца оценить его эмоции. Тем не менее, я считаю, что ему нравилась перспектива создать что-то экстраординарное вместе.

Я мысленно обдумывал интригующий сценарий, который Лука мог бы создать, и записал сцену в джунглях, где они собирают аяуаску и отправляются в путь. совместное путешествие. В то время я понятия не имел, как ему это удастся, но был уверен, что если кто и сможет это сделать, так это он. Не только он, но и вся его команда, те же люди, с которыми мы работали над «Челленджерами». Я верил, что они найдут интересное решение этой проблемы.

Как преданный болельщик, мне интересно, планируете ли вы после двух важных триумфов сделать хет-трик? Были ли среди вас какие-либо разговоры о том, чтобы начать новое предприятие и потенциально создать еще одну историю успеха?

Джастин Куритцкес выражает свое сильное желание активно сотрудничать с Лукой и всей командой, если представится такая возможность. Он считает для себя большой честью потенциально работать над еще одним кинопроектом вместе с кем-то из них или со всеми.

Вопрос: На какой стадии развития вы достигли, адаптируя роман Дэна Уинслоу «Город в огне»?

Джастин Куритцкес: На данном этапе преждевременно раскрывать многие детали. Однако я действительно работаю над адаптацией книги, и должен сказать, это исключительное произведение, которое меня просто в восторге!

Подробнее о Квире (2024)

Квир-сценарист Джастин Курицкес раскрывает сложный роман Ли и Аллертона и смысл финального актаКвир-сценарист Джастин Курицкес раскрывает сложный роман Ли и Аллертона и смысл финального актаКвир-сценарист Джастин Курицкес раскрывает сложный роман Ли и Аллертона и смысл финального актаКвир-сценарист Джастин Курицкес раскрывает сложный роман Ли и Аллертона и смысл финального актаКвир-сценарист Джастин Курицкес раскрывает сложный роман Ли и Аллертона и смысл финального акта

1950. Уильям Ли, американец, проживающий в Мехико, обычно проводит дни в одиночестве, за исключением редких встреч с другими американцами. Его встреча с Юджином Аллертоном, новым эмигрантом и бывшим солдатом, впервые дает ему возможность установить глубокую связь с другим человеком.

Прочтите наше другое Queer интервью здесь:

  • Дрю Старки и Омар Аполло

Смотрите также

2024-12-13 21:09