Новый кинозлодей Ребекки Фергюсон удвоил ставки из-за книжного спора десятилетней давности

Новый кинозлодей Ребекки Фергюсон удвоил ставки из-за книжного спора десятилетней давности

Как опытный кинокритик с более чем двадцатилетним опытом работы за плечами, я должен сказать, что последняя роль Ребекки Фергюсон в «Волшебном далеком дереве» заинтриговала меня и в то же время немного насторожила. Благодаря своей впечатляющей игре в недавних блокбастерах, таких как «Дюна: Часть вторая» и «Бункер», Фергюсон зарекомендовала себя как разносторонняя актриса, способная с изяществом справляться со сложными персонажами. Однако разногласия вокруг адаптации серии книг Энид Блайтон и смены названия с Dame Slap на Dame Snap вызывают у меня беспокойство по поводу направления, в котором движется этот фильм.


Присоединяйся к каналу CryptoMoon! Самые свежие и актуальные новости мира криптовалют ждут тебя! Не упусти шанс быть в курсе всех трендов и инсайдов. 👇

CryptoMoon Telegram


Последние роли Ребекки Фергюсон в кино вызвали ажиотаж: ее недавние проекты включают в себя долгожданный научно-фантастический сиквел «Дюна: Часть вторая» в этом году и главную роль в сериале-антиутопии «Бункер» на Apple TV+. Эта растущая популярность привела к увеличению количества предложений о ролях для Фергюсона, у которого плотный график. Примечательно, что ее будущие персонажи вызывают споры из-за их связи с прошлым спором, связанным с детской книгой.

Одна из ролей предполагает участие в фильме под названием «Заколдованное далекое дерево». Этот предстоящий фильм основан на одноименной детской книге, которая входит в серию книг Энид Блайтон «Далекое дерево». Помимо Ребекки Фергюсон, в актерский состав этой экранизации входят Эндрю Гарфилд и Клэр Фой. По сюжету эти два актера изображают Полли и Тима, пару, которая переезжает в английскую деревню со своими тремя детьми. Хотя история этой семьи кажется трогательной, именно персонаж Фергюсона в «Зачарованном далеком дереве» может вызвать еще больше споров, когда дело доходит до самого фильма.

Ребекка Фергюсон играет даму в «Волшебном далеком дереве», а не дамскую пощечину

Имя этого персонажа было изменено в более поздних изданиях книг.

Новый кинозлодей Ребекки Фергюсон удвоил ставки из-за книжного спора десятилетней давностиНовый кинозлодей Ребекки Фергюсон удвоил ставки из-за книжного спора десятилетней давностиНовый кинозлодей Ребекки Фергюсон удвоил ставки из-за книжного спора десятилетней давностиНовый кинозлодей Ребекки Фергюсон удвоил ставки из-за книжного спора десятилетней давностиНовый кинозлодей Ребекки Фергюсон удвоил ставки из-за книжного спора десятилетней давности

Ребекка Фергюсон играет Даму Снап в фильме «Заколдованное далекое дерево». В этой истории она работает директором школы, которую посещают дети Полли и Тима. Она главный антагонист в фильме. Известная своим резким поведением по отношению к студентам, Дама Снэп воплощает главную злодейку из романа Энид Блайтон и выделяется среди известных антагонистов Блайтона.

Вопреки распространенному мнению, Дама Снап не является оригинальным прозвищем злодея из литературной версии «Волшебного далекого дерева». Вместо этого в книгах она была известна как Дама Слэп. После публикации 1943 года в последующих изданиях книги имя злодея в «Волшебном далеком дереве» было заменено на Dame Snap, а не на Dame Slap. В экранизации истории будет выбрано измененное название «Dame Snap» вместо оригинального «Dame Slap».

Объяснение спора о книге Энид Блайтон

Элементы книг Блайтона плохо состарились

Новый кинозлодей Ребекки Фергюсон удвоил ставки из-за книжного спора десятилетней давности

Смена имени персонажа с Dame Slap на Dame Snap в серии книг вызвала споры из-за своего первоначального значения. В первой книге Дама Слэп, как следует из ее имени, действительно дала пощечину своим ученикам. Однако некоторые изменения меняют природу резкости Дамы Снап: вместо этого она просто кричит на своих учеников, а не наказывает их физически. Использование названия Dame Snap для фильма подразумевает, что экранизация «Волшебного далекого дерева» также может отобразить на экране эти менее строгие формы дисциплины.

Смена имени — не единственный элемент книги Блайтона, вызывавший споры на протяжении многих лет. Писательницу обвинили в том, что она включила в свои книги материалы, носящие как сексистский, так и расистский характер. Жаклин Мали из The Sydney Morning Herald отметила в 2019 году, что «злодеи Блайтона часто бывают темнокожими», и отметила, что ее беспокоит то, как «брат всегда выглядит ответственный за своих сестер.» Помимо возобновления дискуссии вокруг смены названия, фильм Далекое волшебное дерево должен работать над адаптацией этих спорных элементов в более подходящую адаптацию для 21 века.

Смотрите также

2024-08-31 12:37