В английском дубляже второго сезона игры «Кальмары» отсутствует веселая шутка о беге

Внимание: серьезные спойлеры второго сезона игры «Кальмары»! Оригинальная корейская аудиозапись второго сезона игры «Кальмары» сохраняет очаровательный аспект некоторых персонажей, однако в английском дубляже этого нет. Многие интригующие новые персонажи второго сезона обладают отличительными чертами, но развитие персонажей немного меняется в зависимости от того, предпочитаете ли вы слушать сериал на корейском или английском языке. Это не оказывает существенного влияния на сюжетную линию, но это восхитительная деталь, добавленная во вторую часть сериала Netflix.


Присоединяйся к каналу CryptoMoon! Самые свежие и актуальные новости мира криптовалют ждут тебя! Не упусти шанс быть в курсе всех трендов и инсайдов. 👇

CryptoMoon Telegram


Персонаж, о котором мы говорим, — одна из самых значительных смертей второго сезона «Игры в кальмара». Следовательно, они больше не появятся в сюжетной линии третьего сезона, поскольку действие сериала закончится примерно в 2025 году. Этот персонаж вызвал много споров среди зрителей; некоторые обожают новое дополнение к сериалу, а других они раздражают. Однако у этого персонажа был особый метод взаимодействия с другими игроками в турнире.

Танос продолжает переходить на английский в оригинальном корейском аудио второго сезона игры «Кальмар»

Персонаж T.O.P’s Squid Game — единственный игрок, который сделал это.

Во втором сезоне «Игры кальмаров» T.O.P изображает Таноса, злодейского рэпера, который, как и другие участники, общается на корейском языке. Несмотря на корейский сеттинг, это можно легко не заметить, если вы смотрите версию с английским дубляжом. Интересно, что Танос часто переключается между корейским и английским языками во время своего появления почти в каждом эпизоде ​​второго сезона «Игры про кальмаров». Однако эти случайные английские строки опущены в английской версии, поскольку он повсюду говорит по-английски.

В сфере Squid Game, независимо от выбранной дублированной версии, персонажи продолжают разговаривать на корейском языке. Дублированные фильмы и сериалы служат возможностью для зрителей, которые предпочитают не смотреть иноязычный контент с субтитрами на родном языке. Однако важно отметить, что дубляж может привести к появлению различий между оригинальным диалогом и его переведенными аналогами. Это связано с необходимостью синхронизации диалогов с оригинальными движениями рта актеров, что не всегда может привести к 100% точному переводу. Кроме того, некоторые строки, например, произнесенные Таносом на английском языке, могут быть пропущены в дублированных версиях.

Почему Танос иногда говорит по-английски во втором сезоне игры «Кальмар»

Музыкальное образование Таноса может объяснить его лингвистические таланты.

Танос, похожий на актера, изображающего его, — кумир корейской музыки, который часто использует в своих песнях как корейский, так и английский языки. Такое смешение языков расширяет его привлекательность во всем мире, но также означает определенные корейские музыкальные жанры. Учитывая, что он пишет большую часть своих текстов, неудивительно, что Танос иногда переключается между двумя языками и в случайном разговоре. Интересно отметить, что в Корее нечасто говорят по-английски, поэтому остается неясным, смогут ли другие исполнители понять спонтанные восклицания Таноса.

Помимо очевидных причин, может быть и менее очевидное объяснение тому, что Танос иногда говорит по-английски в оригинальном саундтреке второго сезона игры «Кальмары». Хотя первый сезон получил быстрое международное признание, его беспрецедентный успех был несколько неожиданным. Чтобы удовлетворить англоязычную аудиторию и дать ей точку соприкосновения при прослушивании корейской аудиозаписи второго сезона игры «Кальмары», шоураннер Хван Дон Хёк, возможно, намеренно включил английские строки в определенные моменты.

Смотрите также

2025-01-08 13:27