15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Фильмы , основанные на книгах, часто вносят существенные изменения в исходный материал, но некоторые фильмы слишком отличаются от истории, которую они адаптировали. Иногда внесенные изменения могут пойти фильму на пользу, а иногда – во вред. Поскольку книги часто намного длиннее и подробнее, чем фильмы, необходимы небольшие корректировки, чтобы поддерживать определенное время их просмотра. Когда корректировки начинают становиться больше и менять ход самой истории, это может вызвать проблемы.


Присоединяйся к каналу CryptoMoon! Самые свежие и актуальные новости мира криптовалют ждут тебя! Не упусти шанс быть в курсе всех трендов и инсайдов. 👇

CryptoMoon Telegram

Однако не все отклонения от адаптации плохи. В некоторые фильмы вносились изменения по сравнению с работавшими книгами, даже если они меняли аспекты оригинальной работы, как это видно в фильмах Властелин колец или франшизе Гарри Поттер. Если внесенные изменения дополняют рассказываемую историю, это может пойти фильму на пользу. Некоторые из лучших фильмов, основанных на книгах, внесли изменения, которые до сих пор работают. Другие, однако, зашли слишком далеко, вплоть до того, что практически ничего не поделились с исходным материалом.

15 Форрест Гамп (1994)

Личность и жизненные события Форреста были изменены.

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Том Хэнкс, сыгравший кроткого героя в фильме Форрест Гамп, принес ему награды, а фильм мгновенно стал классикой. Однако многие качества фильма обусловлены изменениями, которые Форрест Гамп внес в одноименный роман Уинстона Грума. Хотя мягкость Форреста все еще присутствует в книге, она соседствует со вспышками насилия и использованием ругательств. Его жизнь также изменилась в фильме: его путешествие в космос и то, что Дженни навсегда бросила его, были отменены в пользу более реалистичных и обнадеживающих замен.

14 Путешествие к центру Земли (2008)

Роман Жюля Верна используется в качестве отсылки в фильме.

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Версия Путешествие к центру Земли 2008 года представляет собой интересную экранизацию одноименного романа Жюля Верна. Вместо того, чтобы пересказывать историю, написанную Верном, главные герои фильма проверяют теорию о том, что Верн говорил правду в своей книге. Эта метапредпосылка вызывает странный парадокс изменений, поскольку все другое, но все равно то же самое. Несмотря на то, что персонажи разные, сюжетная линия странно похожа, поскольку персонажи Верна также следовали инструкциям из книги. Тем не менее, какой бы мета-версией она ни была, Путешествие к центру Земли не является точной адаптацией.

13 прыгунов (2008)

Один прыгун против АНБ

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

В фильме «Прыгун» и романе Стивена Гулда рассказывается о молодом человеке, который умеет «прыгать» или телепортироваться. Этот человек, которого зовут Дэвид в фильме и Дэви в романе, использует свои способности, чтобы делать все, что хочет, хотя в романе он не грабит столько банков. Его беззаботный образ жизни прерывается, когда он узнает, что за ним охотятся. Гулд рассказывает, что за ним следит АНБ, а в фильме рассказывается о группе под названием «Паладины», которая занимается искоренением всех прыгунов. Однако в романе Гулда Дэви — единственный известный Прыгун, поэтому Грифона вообще нет, что само по себе является серьезным отличием.

12 Мировая война Z (2013)

Устная история превратилась в боевик

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Оригинальный роман Макса Брукса называется Война миров Z: Устная история войны с зомби, поэтому неудивительно, что фильм отличается от других. В книге Брукса нет главного героя, поскольку она полна интервью и рассказов разных людей, переживших войну. Книга также была полна социальных комментариев, в том числе идеи о том, что вспышка была формой африканского бешенства и борьбы США, поскольку правительство не хотело вызывать панику в год выборов. С другой стороны, фильм фокусируется на персонаже Брэдда Питта, Джерри Лейне, которого нет в исходном материале.

11. Я легенда (2007)

Вампиры стали зомби, а у собаки есть только эпизодическая роль

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Одноименный роман Ричарда Мэтисона 1954 года вдохновил на экранизацию 2007 года Я легенда. Однако, если не считать имени главного героя, они очень разные. Роман Мэтисона повествует о вампирах, а не о зомби-мутантах, и заканчивается тем, что Роберт Невилл перед смертью принимает свою судьбу как новую легенду. Первоначальный финал Я легенда был намного ближе к роману, но из-за плохой реакции аудитории от него отказались в пользу более героического финала с меньшим количеством комментариев о том, что значит быть нормальным. Интересно, что первоначальный финал будет «каноничным» для предстоящего фильма I Am Legend 2.

10 Волшебник страны Оз (1939)

Книга намного длиннее, и это был не сон.

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Любимая классика Волшебник страны Оз существенно изменила оригинальную книгу, на которой она была основана. Хотя в романе Л. Фрэнка Баума Чудесный волшебник страны Оз Дороти Гейл все еще переносится в страну Оз во время смерча, ее путешествие не такое, как в фильме. Она путешествует с Пугалом, Железным Дровосеком и Трусливым Львом, но персонажи гораздо более конкретизированы, а у некоторых даже есть предыстория. Одним из самых больших изменений, помимо сокращения истории после смерти Злой Ведьмы, является то, что путешествие Дороти не было сном. Таким образом, в стране Оз не было параллельных персонажей из реальной жизни Дороти.

9. Принцесса-невеста (1987)

Это просто сказка без мета

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Адаптация «Принцессы-невесты» Уильяма Голдмана потребовала множества изменений. Роман Гольдмана — это не просто история Лютика и Уэстли, его путешествие — попытка адаптировать эту историю. В романе Флорин и Гульден существуют как реальные места, а Стивен Кинг имеет флоринское происхождение. Сказка о принцессе-невесте дополнена анекдотами и редакциями Гольдмана. Фильм сохранил верность персонажам и их личностям, а также фирменному юмору романа, но удалив из него метааспекты, превратив историю в классическую сказку.

8 Я, Робот (2004)

По мотивам рассказов Айзека Азимова.

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Хотя большая часть сюжета фильма Я, робот взята из оригинального сценария Джеффа Винтара, части его были взяты из одноименного сборника рассказов Айзека Азимова. «Маленький потерянный робот», который ставит под вопрос, что представляет собой убийство со стороны робота, послужил источником вдохновения для раскрытия того, что Сонни убил Лэннинга в Я, робот. Помимо этого, а также включения персонажа доктора Сьюзан Кэлвин, Я, робот, невероятно отличается от историй, на которых он был основан. Рассказы Азимова больше сосредоточены на философских дилеммах, связанных с тремя законами робототехники, а не на детективных историях, в которых случайно участвуют роботы.

7. Бегущий по лезвию (1982)

В роман Филипа К. Дика были внесены серьезные изменения в сюжет.

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

По мотивам книги «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» Автор Филип К. Дик, «Бегущий по лезвию лезвия» из-за своей популярности породил сиквелы и спин-оффы. Общий сюжет «бегущего по лезвию» по имени Рик Декард «уходящих на пенсию» андроидов был сохранен, но многие детали были изменены на экране. Однако Рик Декард претерпел изменения во время перевода на экран. У него нет жены и, похоже, он мало сочувствует андроидам. Идея вымерших животных не имеет особого значения и в Бегущем по лезвию , хотя большая часть мотивации Декарда в книге — желание купить живое животное, чтобы заменить электрических овец его жены.

6. Будет кровь (2007)

Свободная экранизация книги о социалисте, сыне нефтяного магната.

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Отмеченная наградами драма Будет кровь была основана на романе Эптона Синклера 1926 года «Нефть!». История Синклера сосредоточена на сыне нефтяного магната, который, видя, насколько неэтичен бизнес его отца, становится социалистом. Нефть будет кровь сохраняет основную идею романа, но меняет почти все остальное. В центре внимания фильма плохие отношения между Дэниелом Плейнвью и Илаем Сандей и ужасные вещи, которые из этого вытекают. Здесь нет дискуссии о социализме, что имеет смысл, поскольку в качестве вдохновения использовалось только начало романа.

5 Трилогия «Хоббит» (2012–2014)

Одна книга превратилась в три фильма

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

В трилогии Хоббит присутствует несколько отличий по сравнению с трилогией Дж.Р.Р. Оригинальный роман Толкина, причем последний представляет собой короткую детскую книжку, а не трехактную эпопею. Сюжет во многом остался прежним: Бильбо вместе с Торином и компанией отправляется в приключение, чтобы вернуть Одинокую гору. Самые большие изменения произошли в последних двух фильмах: Хоббит: Нежданное путешествие достаточно точно соответствует книге. История любви Кили и Тауриэль была самым большим отклонением, поскольку в романе Толкина не было ни Тауриэль, ни романтики. Другие персонажи, такие как Леголас и Радагаст, также появлялись, хотя их не было в книге.

4. Ходячий замок Хаула (2004)

Путешествие к самопознанию теперь происходит во время войны.

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Ходячий замок Хаула Дайаны Уинн Джонс — это аккуратно изложенная история о Софи, молодой женщине, превратившейся в старуху, и Хоуле, трусливом волшебнике. В «Ходячий замок Хаула» Хаяо Миядзаки при адаптации романа были внесены некоторые изменения. Он сохраняет большую часть сюжета нетронутой, но добавляет войну. Фильмы Миядзаки известны своими грандиозными идеями, а Ходячий замок Хаула задуман как антивоенное произведение. Хотя добавление войны означает, что некоторые аспекты романа Джонса придется вырезать, чтобы освободить место, суть истории все еще сохраняется. Тем не менее, война сильно изменила то, что изначально было беззаботной историей.

3 Дракула (1931)

Серьезные изменения были внесены в персонажей.

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Дракула — культовая история о вампирах, написанная Брэмом Стокером в 1897 году. В ней главный вампир путешествует из Трансильвании в Лондон, чтобы питаться ничего не подозревающими людьми. В то время как в экранизации 1931 года человек по имени Ренфилд путешествует, чтобы выступать в роли адвоката Дракулы в его фильме, в романе это делает Джонатан Харкер. Куинси П. Моррис, главный персонаж книги, который помогает убить Дракулу, никогда не появляется в фильме, а Дракула в фильме намного моложе. В книге он начинается стариком и становится моложе, чем больше он кормит.

2 Франкенштейн (1931)

Красноречивое существо Шелли становится монстром

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Почти каждая адаптация «Франкенштейна» Мэри Шелли вносит одни и те же огромные изменения по сравнению с книгой. Несмотря на высокий интеллект и способность говорить, Существо постоянно превращалось в стонущего зеленого монстра, призванного вызывать страх, а не сочувствие. В книге Существо умоляет Франкенштейна проявить сострадание, поскольку он не выбирал такую ​​жизнь и не хочет пугать людей. Франкенштейн в книге тоже не сумасшедший учёный, а скорее студент университета, одержимый идеей создания жизни.

1. Кто подставил кролика Роджера (1988)

Очень мрачная книга становится комедийным фильмом

15 фильмов, которые не имели ничего общего с их книгами

Когда по сюжету Кто подставил кролика Роджера был снят фильм, анимация и реальная жизнь соединились в новом и захватывающем виде. Действие происходит в мире, где люди сосуществуют с мультяшными персонажами. Детектив-человек Эдди Валиант в конечном итоге помогает очистить имя Кролика Роджера, мультяшного героя, ложно обвиненного в убийстве. Книга под названием Кто подвергал цензуре кролика Роджера? была написана Гэри К. Вольфом и гораздо мрачнее. Роджер, на самом деле убийственный персонаж комиксов, убит в романе, и именно его клон помогает Валианту раскрыть его убийство, оставив только речевой пузырь в качестве подсказки.

Смотрите также

2023-12-10 03:24