Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Поскольку действие комедийного сериала происходит в сплоченном сообществе, наполненном яркими персонажами, уникальный сленг Леттеркенни способствовал росту популярности шоу. Шоу, созданное звездами сериала Джаредом Кисо и Джейкобом Тирни, начиналось как веб-сериал на YouTube, а затем в 2015 году его подхватил канадский потоковый сервис Crave, а затем Hulu распространил его в США. Как говорится в пилотном эпизоде, город Леттеркенни состоит из деревенских жителей, хоккеистов и многих других. Но, прежде всего, он состоит из уникальных, запоминающихся и истеричных слов и фраз, причем 10-Ply и Freda означают совершенно разные вещи.


Присоединяйся к каналу CryptoMoon! Самые свежие и актуальные новости мира криптовалют ждут тебя! Не упусти шанс быть в курсе всех трендов и инсайдов. 👇

CryptoMoon Telegram

Поняв сленг Letterkenny, используемый на протяжении всего шоу, зрители смогут насладиться еще одним слоем невероятного комедийного сериала. С 11-м сезоном Леттеркенни, который выйдет на Hulu, фанаты получат долгожданное возвращение к уникальному юмору и необычному веселью канадской комедии. Одна из лучших особенностей Letterkenny — это комедия, основанная на сленге, который исходит из нее, и становится соблазнительной для зрителей, чтобы использовать ее в повседневной жизни. От оскорблений хоккейных терминов до забавных отсылок к поп-культуре — жаргонные термины Letterkenny всегда запоминаются.

17 Пусть это замаринуется

Уэйн просит людей успокоиться

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Даже если некоторые персонажи и образ жизни Леттеркенни могут показаться непринужденными, их характер часто накаляется. Поскольку страстные мнения могут в любой момент перерасти в драку, нужны мудрые слова, чтобы предостеречь всех, чтобы они сделали шаг назад и подумали, как действовать дальше. Когда Уэйн особенно раздражается, он ясно высказывает свое мнение и говорит всем: «Я предлагаю вам дать им помариноваться». Подобно мясу, маринованному в соусе, он советует всем внимательно отнестись к тому, что он говорит, и не реагировать слишком поспешно, чтобы не встретить его гнев.

16 10-слойный

Уэйн сравнивает, насколько он крут

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

В адрес Леттеркенни выброшено несколько злобных оскорблений, и большинство из них исходит от Уэйна. Учитывая его настрой крутого парня, неудивительно, что большинство этих оскорблений, похоже, подразумевают, что другие мужчины в городе не такие крутые, что приводит к сомнительному использованию выражения «10-слойный».» Говоря о туалетной бумаге, двухслойную называют мягкой туалетной бумагой. Если Уэйн называет кого-то десятислойным, то становится ясно, насколько «мягкими» он их считает и как мало он их уважает. Это забавное оскорбление, которое восходит к началу показа шоу на YouTube.

15 5’11

Уэйн называет кого-то среднего

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Талант Уэйна оскорблять других может превратить что-то, что кажется таким безобидным, в самую острую критику, какую только можно себе представить. Преследуя Рейли и Джонси, он часто называет их средними, что в конечном итоге приводит к словам: «В тебе такой рост 5 футов 11 дюймов, приятель». Это средний рост человека, который по определению мог бы показаться безобидным, но Уэйн использует его, чтобы показать недалеким хоккеистам, что в них нет ничего примечательного и ничего особенного.

14 Чорин

Выполнение работы на ферме

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

У каждой группы жителей Леттеркенни, от хоккеистов до «провинциалов», есть свой сленг, который относится только к ним. Жизнь таких деревенских деревенщин, как Белка Дэн, в основном состоит из «Чорина», то есть выполнения работы по дому. Очевидно, что на ферме всегда есть чем заняться. В результате это одно из самых распространенных сленговых слов, которые зрители услышат на канале Letterkenny, поэтому оно является фаворитом фанатов.

13 Питтер Паттер

Принимайтесь за работу

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Этот лозунг, часто повторяемый на протяжении всей серии Уэйном и его друзьями-фермерами, является сокращением от «Питтер-паттер, давай займемся этим».. Это способ сказать кому-то, чтобы он отстал от задницы. и заняться тем, чем им следует заняться. Этот слоган является одной из лучших шуток на Letterkenny. Эта фраза идеально характеризует характер Уэйна. Звезда шоу, никогда не откладывающий дела на потом, Уэйн — человек действия. Будь то уборка, ремонт или драка, когда в городе Леттеркенни нужно что-то сделать, жители всегда могут рассчитывать на Уэйна, который выполнит работу.

12. Дайте краске высохнуть

Уэйн предупреждает людей не встречаться со слишком молодыми

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Это выражение пришло из пятого эпизода третьего сезона под названием «Битва за Бонни МакМюррей», в котором несколько персонажей соперничают за расположение молодой и красивой официантки и кассирши местного бара Бонни МакМюррей. Хотя Бонни, возможно, и совершеннолетняя, она все еще значительно моложе персонажей, пытающихся завоевать ее сердце, что побуждает Уэйна предложить им подождать немного дольше, прежде чем преследовать ее. Однако его слова остаются без внимания, поскольку его друзья тщетно пытаются добиться расположения Бонни, которая, кажется, смотрит только на незаинтересованного Уэйна.

11 Ферда

Игра в хоккей в качестве командного игрока

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Повторяющийся слоган Рейли и Джонси, двух лучших друзей, играющих в хоккей, которых редко когда-либо видели отдельно, «ферда» – это сокращенная форма слова «для мальчиков». Это один из многих хоккейных сленговых терминов Леттеркенни, которые способствовать тому, чтобы Letterkenny стал одним из самых веселых канадских комедийных сериалов. Выражение не имеет особого отношения к мужскому полу, поскольку слово «мальчики» в слогане относится к хоккейной команде, за которую играют Рейли и Джонси. Играть в ферду означает совершать действия таким образом, чтобы принести пользу команде или группе больше, чем им самим.

10 Лодка

Чемпионат

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

И в серии Letterkenny, и в дополнительной серии Shoresy присутствует большая гордость за местную хоккейную команду и надежда, что они принесут домой чемпионство. Это навязчивая идея, которую разделяют Джонси и Рейли, когда они являются игроками, а также когда они тренеры. Эти постоянные разговоры о доставке трофея в Леттеркенни порождают множество разговоров о «лодке». Это сленговое обозначение чемпионата, так как его можно сократить до последнего слога «корабль», и не составляет большого труда потом перевести его из «корабля» в «лодку», доказывая, что эти хоккейные у игроков также есть немного творчества.

9. Родной грипп

Притворяйтесь больным, чтобы избавиться от чего-то страшного

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Концепция местного гриппа представлена ​​во втором сезоне Letterkenny в одноименном эпизоде, когда хоккейная команда отправляется в Рез (резервация коренных жителей Канады), чтобы сыграть против местной команды. Туземцы, известная своей жестокостью и жесткостью в игре, известны физически агрессивным и карательным стилем хоккея, поэтому игроки противоборствующих команд нередко симулируют болезни, чтобы не играть против туземцев . Таким образом, «родной грипп» относится к тому, кто притворяется больным, чтобы избежать неприятного опыта.

8. Ослиный сок

Любимое название алкогольного напитка

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Большинство персонажей Леттеркенни предпочитают Puppers (пиво) или Gus N’ Bru (виски), но когда кто-то хочет напиться как можно быстрее и быстрее, нет замены Donkey Juice — мерзость. смесь, приготовленная из любых доступных спиртов.

Коктейль имеет разные названия в зависимости от региона — волосатый буйвол, пунш из мусорного бака, Пурпурный Иисус, сок джунглей. Как бы кто-то это ни называл, употребление этого напитка — быстрый способ заболеть, особенно если его смешать с дротиками (сигаретами), электрическим салатом (марихуаной), сахаром (кокаином), диско-печеньем (МДМА), зумерами (грибами) или бобы (метамфетамины). Хотя количество терминов может быть трудно отследить, если зрители не обращают на это внимания, они делают диалоги еще смешнее и помогают поставить Letterkenny среди других замечательных комедийных шоу, которые можно посмотреть на Hulu.

7 кос

Рвота от чрезмерного употребления алкоголя

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Когда Donkey Juice появляется на рождественской вечеринке в Леттеркенни, фанаты знакомятся с новым термином. Letterkenny любит, чтобы праздничные вечеринки проходили стильно, и настаивает на том, чтобы не «плевать» до полуночи. Плевка — это рвота от чрезмерного употребления алкоголя, и, несмотря на правило соблюдать стильность, многие завсегдатаи вечеринок поступают именно так. С учетом того, что Дэрил предупреждает, что «Ослиный сок» заставляет его сплевывать, и Рейли небрежно говорит Джонси, что собирается плюнуть, акт рвоты кажется гораздо более приемлемым.

6 Метеоризм (Разные)

Как описать функцию организма

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Если вы выпьете слишком много ослиного сока, это не только заставит кого-то плюнуть, но и станет хорошим способом на следующий день получить неприятный газ, о чем жители Леттеркенни имеют несколько ярких слов. Воздушное печенье, попки, боулинг в толстой кишке, турбулентность в прямой кишке, дымящиеся кальвины (джинсы); как бы кто-то ни называл свое метеоризм, им следует просто быть осторожными, чтобы случайно не принять его за спираль королевской кобры (фекалии) или порывы (диарея), которые являются отличным способом отпугнуть женщин, которые потенциально может быть заинтересован.

5 привлекательных людей (разные)

Разные имена для обозначения красивых людей

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

«Ракета» — это термин, который обычно относится к привлекательной женщине в сериале, но его можно использовать и для описания красивого человека любого пола. Ракеты также называют «снайперами», «снайперами» или «снайперами», и когда кто-то встречается со снайпером в приложении для знакомств, таком как Tinder, это «свайп-снайпер». Известно, что спортсменов в Леттеркенни отвлекают от игр снайперы в толпе. Хлопок, который привлекает игроков в лакросс, — это «лакроститут», а ракета, неравнодушная к хоккеистам, — это «заяц с шайбой», который может вызвать командные распри, как показано во втором эпизоде ​​​​третьего сезона.

4 хороших хоккеиста (разные)

Различные имена для обозначения хоккейных звезд

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Хоккей – важная часть жизни в Канаде, и город Леттеркенни – не исключение. Их местная старшая команда, Letterkenny Irish, часто обсуждается, а более успешная женская команда, The Shamrockettes, находится в центре внимания в пятом и шестом сезонах. Талантливый и всеми любимый хоккеист — «сертифицированный косметолог», а человек с шелковистыми гладкими волосами — «профессионал Pantene». Чтобы стать красавцем, игрок должен уметь постоянно зажигать лампу (забивать голы), а это означает наличие грязных болтаний (навыков обращения с клюшкой), чтобы кататься на коньках, стрелять и праздновать.

3 плохих хоккеиста (разные)

Разные имена для обозначения плохих хоккеистов

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Никто не рождается великим игроком, чтобы добиться этого, нужно «тренироваться как осел» (усердно тренироваться). В Леттеркенни нет большего позора, чем плохая игра в хоккей, поэтому здесь нет недостатка в терминах, которые могут служить напоминанием. Новички – это «шмельки», а медленные фигуристы – «пробки». Они называются «пилонами», потому что по ним катаются, или «фазанами», потому что являются легкой мишенью. Если кто-то не получает игрового времени, он — «пыльник» или «продуктовая палочка», потому что он просто отделяет нападающих от защитников на скамейке запасных. Независимо от уровня навыков, им лучше быть готовыми к бою, поэтому они не могут быть десятислойными.

2 боя (разные)

Различные жаргонные термины, обозначающие бои на Леттеркенни

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

В Леттеркенни бои проводятся не только в хоккее; это важная часть жизни. Эпизоды без боя редки, так как пилот сосредотачивается на попытках Уэйна отказаться от боя, только чтобы увидеть, как он сражается несколько раз в следующем эпизоде, чтобы быть названным самым крутым парнем в Леттеркенни. Рейли и Джонси любят стягивать с себя брезент (рубашки) на время (драки), но независимо от того, называют ли люди это доннибруком, разборкой или разборкой, если они находятся в Леттеркенни, им всегда нужно быть готовыми уронить лапы (драться).

1 рубашка Такер

Самые оскорбительные сленговые термины

Леттеркенни: 17 истерических сленговых терминов из сериала (и что они означают)

Большинство самых жестоких оскорблений в Леттеркенни исходят от «простиманов», высмеивающих другие группы, в том числе, и, возможно, наиболее непосредственно, «скидов» или «дегенов». Но эти оскорбления могут идти в обе стороны, поскольку у Стюарта и его друзей есть несколько слов для Уэйна. Они описывают деревенщин как «заправщиков рубашек», имея в виду то, как Уэйн заправляет рубашку в штаны. Это также предполагает презрение к тому, кто чувствует необходимость соответствовать вежливому или ожидаемому обществу.

Смотрите также

2024-01-18 00:04