Как заядлый геймер и заядлый поклонник манхвы, я начал ценить уникальные предложения как южнокорейских, так и японских источников в мире аниме. Тем не менее, одним из аспектов, который отличает манхву от других, является точное представление происхождения персонажей, чего Viral Hit добился исключительно хорошо.
Присоединяйся к каналу CryptoMoon! Самые свежие и актуальные новости мира криптовалют ждут тебя! Не упусти шанс быть в курсе всех трендов и инсайдов. 👇
CryptoMoon Telegram
Как большой поклонник манги и манхвы, я не могу не быть очарован взрывными сражениями и захватывающим дух оформлением «Solo Leveling». Но что отличает эту южнокорейскую манхву от других, так это ее роль в представлении манхвы как важного экспортного азиатского продукта развлечений для мировой аудитории. Однако другой манхве под названием «Вирусный хит» удалось достичь этой цели уникальным способом, которого не удалось даже «Соло-прокачке».
Конечно, тот факт, что имена персонажей в Одиночном прокачке (а также в Вирусном ударе) легко отличить от японских символов, вероятно, является наиболее эффективным способом. доказать, что их сериал начинался не как манга. В конце концов, главные герои Viral Hit и Solo Leveling, Хобин Ю и Сон Джину соответственно, обычно не так называются героями из большинства аниме.
Лично я считаю, что «Вирусный хит» предлагает более захватывающий опыт для поклонников корейской культуры по сравнению с «Соло-прокачкой». Персонажи «Вирусного хита» достоверно изображены, имеют ярко выраженную корейскую внешность и голоса, что добавляет сериалу аутентичности и помогает случайным зрителям понять его происхождение.
Корейско выглядящие персонажи Viral Hit проливают свет на общую «проблему» аниме
Персонажи аниме не выглядят азиатами, даже если действие большинства историй происходит в Японии
Как поклонник манги и манхвы, я заметил интригующую разницу между ними. Манхва, зародившаяся в Южной Корее, может похвастаться уникальным стилем, который отличает ее от японской манги. Одним из ключевых аспектов является его связь с вебтунами – форматом, в котором визуальные эффекты цветные, а контент читается вертикально при просмотре в Интернете. Этот особый опыт чтения резко контрастирует с черно-белыми панелями манги, которые обычно читаются справа налево. Хотя есть исключения, такие как «Девушка-призрачный жнец», которые следуют развитию западной литературы слева направо, большая часть манги придерживается своего традиционного формата.
Как заядлый геймер и поклонник как манхвы, так и аниме, я нахожу интригующим тот факт, что, несмотря на то, что у манхвы много поклонников, особенно в случае соло-прокачки, аниме имеет тенденцию привлекать больше внимания во всем мире. Эта ирония не ускользнула от меня. Тем не менее, для того, чтобы адаптации манхвы в аниме нашли отклик за пределами границ, крайне важно, чтобы они имели явное южнокорейское происхождение. Даже за пределами таких вирусных хитов, как манхва, внешний вид может существенно повлиять на восприятие зрителем сеттинга.
В некоторых случаях сеттинг имеет решающее значение в аниме-производстве, особенно когда действие происходит в Японии. Это связано с тем, что зрители могут глубже погрузиться в японскую культуру и понять ее, когда они чувствуют себя погруженными в нее, особенно в таких узнаваемых местах, как Сибуя в «Дзюдзюцу Кайсен». Однако, когда персонажи кажутся совершенно непохожими на реальных азиатов, это чувство погружения может быть нарушено.
У вирусного удара и одиночной прокачки все еще есть одна серьезная проблема, которую аниме должно исправить
На самом деле, исследование реализма в аниме ставит перед индустрией сложную задачу, особенно если речь идет о произведениях, созданных за пределами Японии. Хотя японское аниме часто хвалят за превосходство дублированных версий, оно сталкивается с ограничениями при изображении неяпонского окружения из-за сложности воспроизведения различных диалектов и акцентов в японском языке. И наоборот, английские дубляжи, как правило, преуспевают в этом аспекте, о чем свидетельствуют такие популярные сериалы, как «Хеллсинг», где аутентичные изображения британских и ирландских персонажей добавляют повествованию глубины.
По случайности язык существенно влияет на аниме-адаптации манхвы, и он остается серьезной проблемой как в «Вирусном хите», так и в «Соло-прокачке». Примечательно, что язык оригинала этих аниме остается японским. Несмотря на это, «Вирусный хит» добился некоторого прогресса в том, чтобы его изображали и признавали южнокорейским. В конечном счете, заслуга принадлежит первоначальным создателям, Тэджун Паку (писатель) и Ким Чонхёну (иллюстратор), которые представили их как таковые.
Несмотря на это, фанатам важно понимать, что аниме манхва родом из Южной Кореи, поскольку эта индустрия обычно связана с Японией. К счастью, «Соло-прокачка» и даже «Вирусный удар», хотя и не столь широко признаны, вносят значительный вклад в распространение этих знаний.
Смотрите также
- Где найти тайник Нестора в Сталкере 2 Сердце Чернобыля
- Red Dead Redemption 1: каждая лошадь в порядке от худшей к лучшей
- Акции ENPG. Эн+: прогноз акций.
- Где найти тайник Нестора в Сталкере 2 Сердце Чернобыля
- Хронология романа артиста балета Владимира Шклярова и Марии Ширинкиной
- Объяснение концовки конклава: что означает тайна нового Папы
- Сталкер 2: Забытый тайник с добычей, руководство по Малой зоне | Сердце Чернобыля
- Обзор Hot Frosty: попытка Netflix создать пикантный рождественский фильм так же мила, как и всегда
- Основан ли Конклав на реальной истории?
- Сталкер 2 – Найдите артефакт в аномальном поле | Сердце Чернобыля
2024-06-15 02:24