Увлекательная теория утверждает, что термин «Anghkooey» имеет более глубокое значение. Начиная со 2-го сезона Табита Мэтьюз, которую играет Каталина Сандино Морено, сталкивается с детьми, которые постоянно произносят слово «Anghkooey». Загадочная связь между детьми и этим словом раскрывается в финале 3-го сезона, где выясняется, что «Anghkooey» означает «помнить». Эти дети призывали Табиту и Джейд Эрреру (Дэвид Алпей) вспомнить многочисленные прошлые жизни, которые они прожили в городе, например, их существование в качестве Миранды (Сара Бут) и Кристофера (Том Пейн).
🚀 Хватит ждать, пока успех постучится в дверь! Ракета шлет сигналы, которые разгонят твою удачу до скорости света. Давай, влетаем в космос!
Влетаем!В заключительном эпизоде 3-го сезона раскрываются некоторые тайны, одна из которых — происхождение монстров — они появились, когда они обменяли бессмертие на жизни детей. Интересно, что одним из этих принесенных в жертву детей была дочь Табиты и Джейд в прошлой жизни. С этими новаторскими знаниями о них самих и истории города, которые теперь раскрыты, 4-й сезон обещает быть непохожим ни на один другой сезон до него. Однако, возможно, все еще остались секреты, которые предстоит раскрыть относительно «Anghkooey.
«Anghkooey» на самом деле является комбинацией слов «Anchor Aweigh» — из Fan Theory Explained
Гипотеза Reddit предполагает, что термин «‘Anghkooey’» может происходить от военно-морской фразы «anchors aweigh», указывающей на подъем якорей, чтобы корабль мог безопасно плыть. Эта теория подтверждается многочисленными морскими элементами в сериале, такими как маяк в From и Бойд Стивенс (Гарольд Перрино), обсуждающий приобретение лодки до того, как его семья застряла в Городе. Создатели From известны своим скрупулезным вниманием к деталям, даже в таких мелких аспектах, как ношение Джейд одного из браслетов Миранды в первом эпизоде. Эти морские детали потенциально могут намекать на второе, морское значение «‘Anghkooey’».
Основой для этой теории служит телесериал «Игра престолов», особенно акцентирующий внимание на трогательном моменте, когда объясняется происхождение имени Ходора, которое является слиянием «hold the door». В том же ключе давайте рассмотрим «Anghkooey» как смешение слов, которое звучит необычно. Если эта гипотеза окажется верной, «Anghkooey» может символизировать как «помнить», так и «якоря на весу», причем оба значения важны для помощи персонажам нашей истории в поиске выхода из Города.
История лодки Бойда и то, что Ангкуи «на якоре», намекают на то, как сбежать из Виля
Может ли лодка стать выходом?
В восьмом эпизоде первого сезона под названием «Разбитые окна, открытые двери» я был очарован трогательным моментом, когда Бойд тоскует по лодке, а его жена Эбби (Лиза Райдер) преподносит ему восхитительный сюрприз — ключ от его собственного судна. Однако их радость недолговечна, поскольку они сталкиваются с деревом на дороге. Тем не менее, это водное судно потенциально может служить средством, чтобы навсегда покинуть этот город, особенно если «Anghkooey» означает отплытие и начало нового путешествия.
Возможно, Бойд и другие персонажи найдут выход из Города на лодке, особенно если они смогут использовать маяк в качестве ориентира. Однако у Бойда нет лодки, которую Эбби намеревалась ему дать, поэтому им сначала нужно будет найти другую. Кроме того, в Городе или его окрестностях нет подтвержденного большого водоема, который мог бы обеспечить побег. Известно озеро Брандлс, но им может понадобиться более крупный водный путь для связи с внешним миром.
«Дети из Фромма, говорящие на другом вымышленном языке, по-прежнему имеют очень мало смысла»
Другие сверхъестественные существа города не говорят на этом языке
Один из увлекательных аспектов этой теории заключается в том, что дети «Anghkooey» являются единственными людьми в Городе, которые говорят на уникальном языке, в отличие от всех остальных, включая существ из «From» и тех, кто населял эту область дольше. Примечательно, что даже древние фигуры, такие как Человек в желтом (Дуглас Э. Хьюз) и Мальчик в белом (Вокс Смит) общаются только на английском языке. Странно, что эти дети, похоже, единственные сверхъестественные существа в Городе, которые говорят на другом языке.
В городе язык детей, вероятно, произошел от изначального языка, на котором там говорили, в то время как английский язык был подхвачен новичками с течением времени. Однако язык детей остается интригующей загадкой. Идея о том, что «anchors aweigh» является источником термина «Anghkhooey», приобретает больше доверия, если «Anghkhooey» не из другого языка, а просто перестановка английских слов. Важно отметить, что эта теория может не выдержать испытания, поскольку «Anghkooey» может просто означать «помнить», но в такой загадочной серии, как From, всегда есть вероятность скрытых слоев смысла.
Смотрите также
- 15 лучших кулинарных конкурсов всех времен в рейтинге
- Бэйли Чейз и Джесси Хатч из Homestead о франшизе «Сюрприз», обучении «Зеленых беретов» и работе с Angel Studios
- 20 отличных корейских дорам с участием ЛГБТК+
- 15 дорам с самыми горячими сценами поцелуев, которые заставят вас упасть в обморок
- Руководство по актерскому составу и персонажам сериала «Кузнец слез»
- Люси умирает в фильме? Люси Шиммерс и объяснение концовки «Принца мира»
- Концовка «Невидимый гость» и объяснение истинного смысла
- Бонни Блу из OnlyFans занялась сексом с более чем 1000 мужчинами за 12 часов
- Корейская драма «Кусочек жизни» Пак Со Джуна и Ким Джи Вона стала еще лучше 7 лет спустя
- Шоу «Монарх» раскрывает главную разницу между Годзиллой Monsterverse и всеми другими версиями
2025-02-05 03:59